|
||||||
|
||||||
Herkunft |
d Wochâdåg |
|
Sonntag
|
lateinisch dies solis (Sonnentag), germanisch (germ.)
sunnu(n)dagr |
Sunda (Sundda, Sunnta) |
Montag |
ahd. mānatag, mittelhochdeutsch (mhd.) māntag, mōntag lat. dies
(= Tag) Lunae, |
Mooda
|
ahd.
zīostag nach dem
germanischen Gott Ziu altenglisch tíwesdœg, engl. Tuesday
Dem
römischen Kriegsgott Mars (dies Martis) gewidmet, daraus ital. martedì, franz.
mardi entsprach germ. Tiwaz Das bairische Kennwort für Dienstag - Ertag oder Erchtag - (mhd. er(ge)tac) kommt über die Goten vom griech. Kriegsgott Ares. (der Arestag = bair. Ertag oder Erchtag) |
Erchtag |
|
Mittwoch |
Der Mittwoch
hieß zuerst Wodanstag (vgl. engl. Wednesday) nach dem höchsten heidnischen Gott.
Wodan wurde dann verdrängt durch späthd. mittawehha, aus
lat. mediahebdomas (vorher
lat. Mercuririi dies |
Migga |
Genannt nach
dem germanischen Gott, Donar, Donarstag, anord. thorsdag, engl. Thursday (abgeleitet vom germ. Gott Thor = Donar, daher "Thors-Day") Der bairische Name hingegen
- Pfinztag bzw. Pfingsta Der „unsinnige Pfinzda“ oder „narrische Pfinzda“ ist der Faschingsdonnerstag. |
Pfinzda |
|
Freitag |
lat. "Venustag" (Veneris dies) Pferintag aus dem
griechischen (über die Goten im 5. Jahrhundert) Wort paraskeuein
= das rüsten, vorbereiten |
Freida (Freita)
Früher: Pferinatag |
Samstag |
ahd. sunnum aband = Abend bzw.
Tag vor dem Sonntag. Samstag von |
Såmsda |
Tabelle 1 Tage der Woche – de Wochâdåg (Herkunft und Etymologie)
(Nomi dei giorni della settimana - giorna dâ simana)
Aussprache |
|||||||
Montag |
Dienstag |
Mittwoch |
Donnerstag |
Freitag |
Samstag |
Sonntag |
|
im unteren Bayerischen Wald |
Måånda |
Iada |
Midicha |
Pfinsta |
Fraida |
Samsda |
Sunnda |
Burgenland |
Mada |
Iada, Iati, Eirito,
Earito, Eiada, Aida, Eta |
Migga, Midicha |
Pfinsda |
Freida |
Samsda |
Sunda |
Cham |
Monda |
Iada |
Micha |
Pfinsda |
Fräta |
Såmbsda |
Sunnta |
Dachau |
Mahda |
Irta |
Migga |
Pfindsda |
Freida |
Såmsda |
Sunda |
Kärnten |
|
Ertåg, Irtåg, Irte |
Mítåg, Míte |
Pfinztag, Pfingståg , im Lesachtal jedoch Pfintsti |
|
|
|
Mittenwald |
Måunda |
Morchda |
Micktn |
Pfintzta |
Fraida |
Såmbsda |
Sunnta |
Mostviertel |
Mauhda |
Ihrda |
Mihdecha |
Pfingsta |
Freida |
Saumsda |
Sunda |
Bezirk Freistadt, Unteres Mühlviertel |
|
Irchta |
|
|
|
|
|
Niederösterreich |
|
Iarido(ch), Iada |
|
Bfindsda, Bfingsda |
|
|
|
Oberbayrisches
Oberland |
Moda |
Irda |
Migga |
Pfindsda |
Freida |
Såmsda |
Sunda |
Oberösterreich |
Moda, Monda |
Echta, Eritog, Irda,
Örda |
Midöcha, Miröcha |
|
|
|
Sunnda |
Pinzgau |
Moo(n)tåog |
Irchdog, Irchdoug, Irchtåog, Örchtåog |
Midwoch |
Pfinztåog |
Fraitåog |
Såmståog |
Sunntåog |
St. Johann,
Tirol |
|
Éschtôg, Érchtôg |
|
Pfinstôg |
|
Såmstôgsunn |
|
Steiermark |
Mauta |
Erchta, Erchtag,
Irta, Irti, Erti |
Mitta |
Gfingsta, Pfingsta |
Freita |
Samsta |
Sunnta |
Straubing |
Moonda |
Iata |
Migga |
Pfinsta |
Fraida |
Samsda |
Sunnta |
Türkenfeld/Lechrain |
Meeinta |
Aftermeeinta |
Mickta |
Toounschta |
Fraita |
Samsda |
Sunnta |
Unterinntal |
|
Erschhta |
Mikkn |
Pfinschda |
|
|
|
Wasserburg am Inn |
Mooda |
Iata |
Miiga |
Pfinzta |
Fraida |
Såmsda |
Sunnda |
Werdenfelserland |
Maada |
Mörchda |
Mikdn |
Pfinzda |
|
|
|
Wien |
Måndoch |
Dinsdoch |
|
Pfinzda |
|
|
Sundoch, Suntoch |
Tabelle 2 Regionale
Aussprache - Tage der Woche (Verbreitung im bairischen Sprachraum)
SIEHE AUCH http://www.bwb.badw.de/karten.htm
FÜR KARTE DER BAYERISCHEN AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN
Bairischer
Name |
|
Auswärts (gesamtbairisch) / Auswechts (gesamtbairisch)
Langs (standarddeutsch Lenz) ahd. lenzo,
langez, dieses wahrscheinlich zu einem nicht
belegten (langa: lang; tin(a): Tag; d.h. "Zeit der länger werdenden Tage" Långs (Tirol) / Lanzing (Salzkammergut,
Flachgau), Langeß (Longgs) (Berchtesgadenland) Langez (Südbaiern, Allgäu, Tirol) |
|
Sommer |
Suma / Summa / Summar (Gesamtbair.) |
Einwärts oder Eiwärts (Gesamtbair.) Hirbast, Hirbist, Hirpst (Kärnten) / Hirbest (Lungau)
/ Höröst (Pinzgau) / Herrist / Hörist (Ausseerland), Hörwist, Hörwest, Hörwescht / Hiascht (Oststiermark) [ahd. herbist, mhd. herbest - also zweisilbig |
|
Winter |
Winta, Windda |
Tabelle 3 Die Jahreszeiten (Winter, Frühling,
Sommer, Herbst)
Bairischer
Name |
|
ahd. hiutu
und hiuto von hiu
dagu, hiu tagu = 'an diesem Tag'; heint aus ahd. hiu nahtu = 'in dieser Nacht') Vgl. ahd. hiu jârum, hiuro, hiure = heuer (in diesem Jahr) |
heit [hẽĩd] heint [heind], heind [heind] |
gestern
ahd. gest(e)re, gesteron, gesterēn; mhd. gester(n) = 'am Tag vor heute’ |
gesting, gestring
siehe auch nachten |
morgen adj.)
ahd. morgane,
überliefert nur in ahd. ubarmorgane; Vgl. morgig Adj. = ‘den folgenden Tag betreffend’, verkürzt aus morgenig, morgenic |
moing, morigen (mehr) |
morgens am Morgen, heute Morgen (m.)
ahd. morgan;
frühmorgens |
in der Früh [in da Friàh] / [in da Fruàh] / [in da Fräih] [a da Friàh]
in aller (Herrgotts-) Früh [in alla Heagoods- friàh / fruàh / fräih] |
Mittag, mittags
ahd. mittitag, mittilatag; |
middåd |
Nachmittag, nachmittags |
nàmiddåd |
abends |
auf d Nåchdd (auch åmds) |
nachts |
bei dà Nåchdd |
gestern Abend gestern Nacht
vgl. Nacht: ahd. naht mhd. naht = 'Zeit zwischen Abend- und Morgendämmerung, Dunkelheit') |
nåcht(en) nächt Aus dem Grimmischen
Wörterbuch: NACHTEN, verb. ahd. nahtên;
mhd. nahten noctescere |
übermorgen
ahd. ubarmorgane |
üwamaring, iwamaring (mehr) |
letztes Jahr, voriges Jahr |
[feadd, feachd, fęascht, ferd, fead, fean, fearin, feartn, fartn, ferten, veascht] voriges Jåhr, Vorjahr, Vorjährig
firn (letztjährig’) - [ahd. firni = ‘alt, hinfällig’; mhd. virne, vern(e), vern(e)t = ‘im vorigen Jahr’; gotisch faίrns = ‘vorjährig’ mhd. vërt, värt, vertic = „im vorigen Jahr”,] Firner, Ferner (m.) ‘mit ewigem Schnee bedeckter Gipfel, Gletscher’,
|
dieses Jahr
ahd. hiu
jârum, hiuro, hiure; |
[heua / heier]
Vgl. heurig (Adj.) =
‘diesjährig, aus dem laufenden Jahr’ ahd. hiurīg, mhd. hiurec |
früher, vorzeitig, ehemalig |
friaga |
früher, eher, vorher |
ehnder [eah / eh, enta / ehnta / eanta / enter / ehender / ehnder / ender] eigentlich erste Steigerungsstufe von
Adverb 'ehe' = früher, einst, eher, vorher’)] (mehr)
eahrzeit / ehzeit früher, vor der Zeit, sehr früh; bald, in kurzer Zeit („mia werdn eazeit keiman” = wir werden früher kommen)
friaha |
vorhergehend, vergangen |
ehrig eherign Tags - gestern eherig Wochn - vergangene Woche |
dereinst, früher einmal |
eahimma |
früher, von der Zeit, sehr früh; bald, in kurzer Zeit |
eahrzeit / ehzeit „Kimmst ehzeit, kriagst no an Plotz.” |
kurze Zeit |
Eichterl, auf ein Eichterl = auf kurze Zeit, ein Weilchen, kurze Zeitspanne, Weile, bestimmter Zeitabschnitt (auch "a Neichtl" oder "a Neichterl" = an Eichtel) [mhd. ûhte
/ uohte (f.) = „Aber da hab i mi halt an Eichtl ausn Staub gemacht” „und hat überall an Eichtl
geschaut” „Ja, sagt da Fridolin, wia s' nu
an Eichtl gsessn hand, iatzt wird's aber kloaweis
Zeit, dass i wieder geh.” A lustigö Eicht, Spruchgedicht von Franz Stelzhamer A lustige Eicht hat der Herrgott selm gweicht, selm gweicht und selm gsegnt, / ruck en Huat, wanns da gegnt. (andere Version) A lustigö Aicht
an Boisei = einer kleinen Weile „I vasprich
da, i kimm noch an Boisei
zuachiklopfen” (aus "Sanduhr", Kurt Pikl)
Randl, Randel = Weilchen, kurze Zeit
stürmal / stürmerl = kurze Zeitspanne
|
auf einmal |
af õst / auf einst |
derweil, derweile,
derweilen, |
dawei - (adv.) einstweilen, in der Zwischenzeit, indessen, inzwischen, mittlerweile, unterdessen, zwischendurch, zwischenzeitlich mhd. der wîle
dawall ham = Zeit haben dawall nehma = sich Zeit nehmen
|
viel früher |
eapas Zeiten |
später |
spâta, spåta |
bald |
halang, haleng, haling, hartling |
hernach |
[von mhd. aft(en)] |
unlängst, (Gegenteil aus mhd. langes, lenges = ‘vor langer Zeit, der Länge nach’)
vor kurzem, kürzlich ahd. kurzlīh, mhd. kurzlich
neulich (mhd. niuweliche = vor kurzem, vor gar nicht langer Zeit, neulich) |
(unlängst)
(zunächst) znaxt, znachsts, znagst (mehr) (mit Frikativierung von /r/ durch /x/
oder /ch)
(neulich) nali, nahle, neiling, nahlich |
jetzt (gerade jetzt, eben,
gleich) mhd. iezuo aus ie ‘immer’ und zuo
‘zu’ |
iatz (nordbairisch. äitz), etz,
etza, iaz, aspiriert (h vor r - mehr) hiaz mit sekundärem /t/: iatzad
(nordbairisch äitzad),
etzad, etzadla, hiazad |
Tabelle 4 Zeitangaben
Seite zuletzt aktualisiert am 23. Feber 2017
Copyright
geschützt – Dipl. Ing. Marc Giegerich